Post più popolari

venerdì 12 agosto 2011


La meschina commedia

di Gian Paolo Marcialis

              Canto I

Era una notte buia e tempestosa

e chino me ne stavo alla lucerna

come suol far colui che non riposa                                                                  3



e che comprende che sua mente è inferma*

ad inseguire una vision che fugge

dopo che rapida la mente già la colse                                                              6



e che per fare sua ora si strugge

poiché della pia Musa ben s’accorse.*

Livido il vento, buia la contrada,                                                                      9



muto era il mondo ed insiem dolente,

d’acqua era invasa qualsivoglia strada

e non avèa riposo la mia mente.                                                                     12



Ed al lume di lucerna, che soav’ardèa,

io contemplavo gli spazi infinìti,

il mondo alieno che si nasconda,                                                                    15



e, soprattutto, quello dei contrìti.*

Sveglio non ero, eppure non dormivo,

vigil la mente e desti erano i sensi:                                                                 18



verso altri lidi già me ne partivo

coi miei pensieri ch’io sentivo intensi.

Ed ecco che trovòmmi in un giardino                                                             21



bello quant’altri mai, ripien di fiori:

fulgèa la rosa insieme al gelsomino

e gigli e viole spandevan lieti odori.                                                               24



Vaghe cascate e limpidi ruscelli

scorrevan lieti fra le riv’erbose

e il canto dolce di leggiadri uccelli                                                                 27



sorgeva gaio dalle macchie ascose.

Con passo il suol calcavo io leggero,

pien di stupore e di dolce incanto,                                                                  30



come fè Adamo all’apparir primiero

del suol terrestre ch’egli si vide accanto.*

L’erba ed i fior, al mio andar sorpreso,                                                          33



chinàvansi leggeri dolcemente

ed il mio cuore, che stava sospeso.*

vibrava di pii affetti soavemente.                                                                   36





Nel mentre ch’io mirava, in cor stupito,

tutto quel bel giardino d’erbe e fiori,

da un gaio canto fui tost’avvertito                                                                  39



e da gorgheggi ìlari e sonori.

E a me, che rimiravo innanzi,

apparve una visione non umana:                                                                    42



delle fanciulle con passi danzanti

rendevano la scena ancor più strana.

Come a Nausìca apparve Ulisse il prode,                                                        45



Poiché al fiume fu con le sue ancelle,

e quegli accolse senza alcun timore,

anzi a parlar mosse le gote belle,*                                                                  48



così fidente io mi rivolsi a quelle

e: «Di Giove –dissi- ognuna è certo figlia,

o voi che vaghe siete come stelle,                                                                   51



e tanta a me voi date meraviglia

sì che non più discerno se son desto

oppur se dormo dei sogni più bei:                                                                  54



m’è tanto vago ciò ch’è manifesto*

che di sicur è opera di Dei

«Tu che sei nato nella villa cinta                                                                    57



d’antichi ulivi e alberi diversi,

terra che assai fu cara a Berecinthia

che spesso canti nei tuoi molli versi,                                                             60



porgi orecchio al suon di nostra voce

che reca degli Dei nobil messaggio

e la tua mente sia di poi veloce                                                                     63 



e sàppiati fornire di coraggio 

Così prese a parlare verso me

una delle creature risplendenti                                                                      66



che nel giardin calcavan l’agile piè.

Come la luna tra stelle lucenti

par dama dalle ancelle incoronata,                                                                69



così quella creatura spirituale,

di sovrumana luce circondata,

movèasi come chi munito e d’ale.                                                                 72



Poi continuò a dirmi dolcemente:

«Il padre Giove, re dell’Universo,

ti chiede di partire audacemente:                                                                 75



lasciar dovrai questo mondo terso

e visitar il regno aspro dei morti

onde, col verso tuo, inclito e fiero,                                                                 78



distinguere potrai ragioni e torti.

Questo sarà la viaggio tuo primiero.

Indi, se dopo in te sarà vigore,                                                                       81



sarai chiamato a novello agòne,

se ancora Giove ti sarà tutore

e in Elicona troverai magione!»*                                                                    84



Ed io le chiesi: «Voi, che sembrate adùse

al nobile linguaggio de li Divi,

ditemi, siete voi forse le Muse                                                                         87



che i versi dei poeti fanno vivi?*

E come sarò pronto all’aspro viaggio

se indegno mi ritengo e non adatto                                                                 90



a prendere codesto alto retaggio

che meglio da un altro sarìa fatto

Rispuòsemi Colei con molle accento:                                                             93



«Non ti turbar, cidrese, sii ben forte!

Non dei crucciarti per il gran cimento.

Visiterai il regno della morte                                                                          96



Ma poi del sole rivedrai ‘l chiarore

E prati e fiori calcherai novelli.

Infatti, mai vincerà l’errore,                                                                           99



sì come voglion del ciel li Divi belli!

Noi siam le Muse, degli Dei parenti,

e la mortale specie che ama l’arte                                                                 102



 noi soccorriam con soavi accenti

e, ognun ch’abbia valor, ha la sua parte. 

Calliope è ‘l mio nome, e in Elicona,                                                            105 



patria soave delle mie sorelle,

cingo dell’arte splendida corona

e proteggiam le arti umane belle.                                                                  108



Ascolta attentamente quel ch’io dico:

il viaggio che andrai a cominciare,

e questo in verità io tel predìco,                                                                     111



è irto di periglio da affrontare,

ma tu con cuore saldo, pio e fidente,

sappi che volle Iddio quest’alta impresa                                                       114





pel sommo bene dell’anime redente!»

Io stavo come sta un corda tesa

e l’emozione tanto m’assaliva                                                                         117



che, come canna, iniziai a tremare

e l’alma di vigore era già priva.

«Vate cidrese, più non ti turbare.                                                                    120



Or movi i passi verso l’atre sponde


nel livido regno di quei che son morti,

là dove del ribelle* il regno incombe                                                              123



e dove spente son le umane sorti!»

E in un istante quell’imàgo sparve

e, insieme, i prati e i rivi mormoranti.                                                             126



Un’infernal vision tosto m’apparve

che i sensi miei rese doloranti.

L’anima sembrò cader nel vuoto,                                                                    129



tutto prese a ruotar confusamente

come suol far la terra per tremuoto.

Di vita le fiammelle parèan spente                                                                  132



e il cuore mi sembrò che si fermasse.

Giacqui così per un tempo incerto.

Poi mi trovai dentro cert’acque basse                                                              135



che bagnavan un suol d’erbe coverto.

Sottile nebbia e sulfurei fumi

levàvansi nella livida regione                                                                          138



si ch’io invocai gl’immortali Numi.

In quella, vidi l’antro della ria prigione:

s’apriva in basso un pertugio stretto,                                                               141



oscuro, freddo, di vapori avvolto,

dentro lo quale già m’ero diretto

dopo che dal bel mondo mi fui tolto.*                                                             144









______________

*4 inferma= la mente del poeta è sovreccitata per il grande progetto che la Musa gli va ispirando.

*8 della pia Musa ben s’accorse=  il vate si rende conto che la Musa della Poesia gli ispira la composizione…

*16 quello dei contrìti…= il Poeta ha la visione del mondo ultraterreno, soprattutto dell’Inferno.

*32 come fè Adamo…si vide accanto= con lo stesso stupore di Adamo che, per la prima volta, calpestava il suolo del Paradiso Terrestre.

*35 sospeso= incantato, stupito.

  • 48Come a rmati…le gote belle= allude all’incontro di Ulisse a Nautica, figlia di rmati, re dei Feaci (ODISSEA, VI).

*55 m’è tanto vago ciò ch’è manifesto= è troppo bello ciò che mi sta davanti.

*59 Berecinthia= dea frigia da cui sarebbe derivato il nome “Villacidro”, luogo natale del vate (cfr.G.DE FRANCESCO: Villacidro. Un comune di montagna.-Cagliari, 1902).

*84 in Elicona troverai magione= se ancora sarai degno di essere sostenuto dalle Muse.

*88 che i versi dei poeti fanno vivi= che ispirano i versi dei poeti rendendoli così degni di essere definiti opere d’arte.

*123 là dove del ribelle…=dove regna Lucifero, l’Angelo che si ribellò a Dio, suo creatore.

*144 mi fu tolto= dopo che, nella visione che totalmente mi prese, mi allontanai dal mondo sensibile.


Nessun commento:

Posta un commento